Alex | και επεθηκεν αυτη τας χειρας και παραχρημα ανωρθωθη και εδοξαζεν τον θεον
|
ASV | And he laid his hands upon her: and immediately she was made straight, and glorified God.
|
BE | And he put his hands on her, and she was made straight, and gave praise to God.
|
Byz | και επεθηκεν αυτη τας χειρας και παραχρημα ανωρθωθη και εδοξαζεν τον θεον
|
Darby | And he laid his hands upon her; and immediately she was made straight, and glorified God.
|
ELB05 | Und er legte ihr die Hände auf, und alsbald wurde sie gerade und verherrlichte Gott.
|
LSG | Et il lui imposa les mains. A l'instant elle se redressa, et glorifia Dieu.
|
Pesh | ܘܤܡ ܐܝܕܗ ܥܠܝܗ ܘܡܚܕܐ ܐܬܦܫܛܬ ܘܫܒܚܬ ܠܐܠܗܐ ܀
|
Sch | Und er legte ihr die Hände auf, und sie wurde sogleich gerade und pries Gott.
|
Web | And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.
|
Weym | And He put His hands on her, and she immediately stood upright and began to give glory to God.
|